lunes, 28 de octubre de 2013

"RAEREZAS"


Hoy me he levantado un poco friki y he decidido cotillear a mis vecinos haciendo zum desde mi ventana.

La del primero B estaba vociferando algo sobre unos gayumbos que había descambiado en una boutique.
El del segundo A, estaba bailando canciones de ritmo festivalero de su añeja colección de elepés mientras su hijo, que es un poco meloncete  y le ha salido un poco cultureta, reproducía en formato cederrón, una versión de la película "La dama y el vagamundo" en espanglish.
De repente me ha entrado un voraz apetito, pues he comenzado a olorosar el aroma de unas ricas almóndigas que alguien de mi edificio estaba cocinando. ¿Sería el okupa del segundo B?  ¿o el biministro del cuarto C?
 La del cuarto A, que quiere ser top-model, estaba midiendo, como cada mañana, su muslamen  culamen pechamen para ver si ya ha llegado a sus deseadas medidas. Ella sigue empeñada en conseguirlo, pero creo que en breve tirará  la toballa.
 El del quinto A, como es teletrabajador, aprovechaba para ver un partido de fútbol en la televisión, pero ha acabado apagando el aparato cuando ha visto un  paradón del portero del equipo contrario.

Los del ático C están de obrón. Debido a la inculturación que han experimentado durante los seis meses que pasaron en Japón, decidieron hacerse un jardín japonés en la terraza. Y no paran de hacer sudokus ¿Será que aún les dura el jet lag?...

Pero en fin, no crean que Casilda es gilí, ni que ha enloquecido porque le ha mordido un murciégalo o un crocodilo y por eso les cuenta este rollo macabeo.  Todas esas palabras que les han podido parecer erratas, desvaríos o simples invenciones aparecen (22ª edición 2001), o aparecerán en breve (23ª edición, prevista para octubre de 2014), -algunas para mi sorpresa y quizá la de ustedes-, recogidas en el elenco del Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua.

Y es que, asín son las cosas, y asín se las hemos contado.

París, siglo XIX. Émile Maximilien Paul Littré (1801-1881), filósofo y eminente lexicógrafo francés, discípulo de Auguste Comte, había adquirido gran fama y prestigio por su vasta  y difundida obra Diccionario de la Lengua Francesa (más ampliamente conocido como el Littré).

Pero tanto deleite sentía Littré por tarea tan digna como la erudición y el estudio de la lengua francesa como por los impropios adúlteros devaneos y carnales escarceos a espaldas de su santa esposa.

En una ocasión, nuestro insigne lexicógrafo fué descubierto in fraganti  por su confiada consorte en el momento en que se hallaba con la criada en el propio lecho conyugal.
Su esposa, una delicada y sutil dama, le reprendió con flema:
"Émile, estoy sorprendida". 
Pero Littré, -genio y figura-, lexicógrafo en todo contexto y momento, sea de día o de noche, sea vestido o desnudo, le respondió:
"No, querida, tú lo que estás es asombrada. ¡El sorprendido soy yo!".

¡FELIZ LUNES Y FELIZ SEMANA!

"Las palabras elegantes no son sinceras. Las palabras sinceras no son elegantes".
LaoTsé
"Más vale una palabra a tiempo que cien a destiempo."
Miguel de Cervantes Saavedra.


* Pinchando sobre cada una de las palabras podrán encontrar su definición en el diccionario de la RAE.
* Con esta publicación Casilda Casi se suma a los homenajes realizados con ocasión del tricentenario de la Real Academia Española de la Lengua.



12 comentarios:

  1. Simplemente genial y como dijo Quevedo: Las palabras son como monedas, que una vale por muchas como muchas no valen por una....
    PD: Creo q hoy comeré crocretas

    ResponderEliminar
  2. Para alguien tan freak y televisivo como yo sólo cabe aplaudir esta mezcla de "Aquí no hay quien viva", "Muchachada Nui" y "Pasapalabra".

    Esta semana cuando coma almóndigas me acordaré de Casilda.

    Larga vida y prosperidad.

    ResponderEliminar
  3. Se dice que la lengua evoluciona con la sociedad, esto significa que cada vez somos más vulgares.
    Feliz semana.

    BVC

    ResponderEliminar
  4. Como siempre .Genial.Saludos

    ResponderEliminar
  5. No me lo puedo creer que algunas palabras estén incluidas en el diccionario, todos los lunes aprendo algo y hoy más. Feliz semana Casilda Casi!!!!!

    ResponderEliminar
  6. Excelente historia la de esta semana Gomo cada lunes aprendo mucho contigo Casilda-Hoy me siento un poco engañada ya que durante 60 años pensaba quecomia albondigas y ahoraresulta que son almondigas.-Un beso y feliz semana

    ResponderEliminar
  7. No estoy de acuerdo con Lao Tsé, en absoluto.

    ResponderEliminar
  8. Estoy sin palabras!!! Que inculta es una y cuantas acepciones desconoce...!!! Casilda es un pozo de sabiduria... Tres hurras por Casilda!!!

    ResponderEliminar
  9. Ohh, quiero ser tu vecino y así fisgoneamos juntos!!! Oye, lo de descambiar gayumbos me ha dejado de piedra!!! http://universovarietes.blogspot.com.es/2013/10/los-borbones-del-carrefour-la-discoteca.html

    ResponderEliminar
  10. Cada vez más sorprendida de lo que la Académia tiene a bien incluir en su diccionario. Algunas palabras me parecen horrorosas e inapropiadas. Reflexiono sobre sí es el diccionario el que tiene que actualizarse ante tamañas aberraciones o los usuarios de esta preciosa lengua los que tenemos que aprender a hablar con propiedad.
    Como siempre un 10 Casi, tan divertida como ilustrativa.

    ResponderEliminar
  11. Murciégalo decia cuando era pequeña, y ahora de grande no me acostumbraria a decirlo asi :(
    Interesante el nuevo vocabulario, mezcla ,,,

    ResponderEliminar
  12. He conocido por primera vez el blog de Casilda y la historia que cuenta con el vocabulario propio que emplea de palabras que son algunas reliquias del pasado y otras novísimas me ha parecido genial. Enhorabuena Casilda, procuraré leerte más a menudo. Lo prometo.

    ResponderEliminar